Click on your flag to translate

vendredi 31 juillet 2009

La pétanque !


La pétanque est un jeu de boules. C'est le huitième sport en France par le nombre de licenciés – 362 867 en 2007. A nice, c'est quasiment une institution et on ne plaisante pas avec ça!
On la pratique même dans certaines écoles ...
Petanque is a game of petanque. It is the eighth sport in France by the number of licensees - 362 867 in 2007. At nice, it is almost an institution and not joking with that!
it is practiced in some schools

jeudi 30 juillet 2009

Ligne 2 du tramway

L'objectif, est de désengorger la promenade des anglais qui est envahie chaque jour pas plus de 100 000 véhicules.
Christian Estrosi le maire de Nice se donne le temps de la réflexion et a installé cet espace témoin pour montrer aux niçois ce a quoi ressemblera la promenade avec la nouvelle ligne de tramway.
L'objectif est de débuter les travaux en avril 2010 pour une mise en service mi 2013

The aim is to relieve the Promenade des Anglais how is invaded every day by more than 100 000 vehicles.
Mayor Christian Estrosi Nice gives time for reflection and installed this space to show to the niçois what it's like the new tram line.
The goal is to begin work in April 2010 for a service in mid 2013

mercredi 29 juillet 2009

Dégradé de bleu


A nice, la mer nous offre souvent de magnifiques dégradés de bleu
At nice, the sea often offers us some beautiful shades of blue

mardi 28 juillet 2009

Rêve de Ferrari


Pour se croire l'heureux possesseur d'une Ferrari ou pour simplement pour se faire remarquer ou encore pour sentir le vrombissement du moteur, voici ce qu'il vous en coutera ...
To think that you are the happy owner of a Ferrari or to simply to be noticed or to feel the roar of the engine, here is what it will cost you ...

lundi 27 juillet 2009

Joueur de flute


Je ne sais pas ce qu'il jouait comme musique, mais en tout cas, il avait l'air bien paisible ...
I don't know which kind of music he was palying, but it seems very peaceful !

vendredi 24 juillet 2009

Le cadran solaire


Sur la corniche qui relie la Promenade des Anglais au port on trouve un bien curieux cadran solaire. C'est en effet l'ombre de votre tête qui indique l'heure.Malheuresement les personnes ne comprennent pas souvent le mode d'emploi ...
On the ridge which connects the Promenade des Anglais at the port there is a curious sundial. It is the shadow of your head that tells the time. Unfortunately people often do not understand how to use ...

jeudi 23 juillet 2009

Du sable a Nice !


Qui a dit qu'il n'y avait pas de sable à Nice?Bon d'accord, c'est pour le Nice Beach-volley Open, un tournoi du championnat national de qui réunit tous les meilleurs joueurs, qui s’affrontent sur la plage des Ponchettes.
Pour les regarder il faudra malgré tout etre sur les galets ...
Who said there was no sand in Nice? Okay, it's for Nice Beach Volleyball Open, a tournament for the national championship that brings together all the best players, who compete on the beach Ponchettes.
To watch them will still be on the pebbles...

mercredi 22 juillet 2009

1 - 2- 3 ....

Au bout de la promenade, il y a un endroit ou l'on peut sauter d'un rocher dans l'eau...
Ca vous tente ??

After the "promenade", there is a place where we can skip a rock in the water ..
you feel like it?

mardi 21 juillet 2009

the big blue

Je ne me lasse jamais de regarder la mer, pour moi, c'est un des plus beau spectacle au monde

I will never tire of watching the sea
To me, this is one of the most beautiful spectacle in the world

lundi 20 juillet 2009

Les vélos bleus !


Le 18 juillet, 900 vélos bleus ont été mis en service dans 90 stations.
Le principe est simple, c'est un systeme de location de vélo en libre service 24h/24h.
Il existe différents tarifs en fonction des fréquences d'utilisation.
A terme, ce seront 1750 vélos répartis dans 175 stations et 125 kilomètres de pistes cyclables

Le plus difficile est de comprendre comment ça marche ....

On 18 July, 900 blue bicycles were put into service in 90 stations.
The principle is simple, it is a system of bicycle rental service 24h/24h.
There are different rates depending on the frequency of use.
Ultimately, this will be 1750 bikes in 175 stations and 125 km of cycle paths

The most difficult is to understand how it works ...

samedi 18 juillet 2009

Supervised or not ?


Si vous voulez prendre un bain de mer, vous avez le choix, survéillé .... ou pas !

If you want to swin, you have the choice, supervised ..... or not !

vendredi 17 juillet 2009

Le p'tit train

Une des meilleurs façon de visiter Nice est le petit train qui vous emmènera jusqu'au château en partant de la promenade des anglais et en passant par le vieux Nice.
compter 45mn de trajet et 5€.
La visite est commentée en plusieurs langues que vous pouvez écouter a l'aide d'un casque.

One of the best way to visit Nice is the little train that takes you to the castle from the Promenade des Anglais and through the old town.
About 45mn trip and 5€.
The visit is documented in several languages that you can listen through the headphones.

jeudi 16 juillet 2009

Place réservée ...

De peur de ne pas avoir leur place, certains sont prets a descendre leurs chaises de chez eux ...
C'est sur, on est dans le sud !!

Fear of not having their sit, some are ready to get off their chairs from home ...
It is on, we are in the south (of france)

mercredi 15 juillet 2009

De retour !!


De retour sur la toile après une semaine une peu chargée .... je vous présente Agathe une nouvelle petite niçoise!
Elle pèse 3,1Kg et est arrivée le 7 juillet.
Back on the web after a little busy week .... I present Agathe a new small niçoise!
She weighs 3.1 Kg and arrived on July 7.

lundi 6 juillet 2009

Tour de France


Aujourd'hui le tour de France passait a nice après son départ de Monaco.
Je n'ai pas pu assister au passage des vélos (car je devais travailler), mais j'ai pu voir passer la caravane ...
Today the Tour de France passed at nice after leaving Monaco. I could not wait for the passage of bicycles (beacuse i had to work), but I could watch the trailer ...

samedi 4 juillet 2009

A travers la fenetre ...

Les fameux volets « niçois » avec leur clapet de prise d'air servent a laisser passer l'air sans le soleil, mais aussi regarder ce qu'il se passe dans la rue ....

The famous shuuter of "Nice" with the trap of air intake used to let the air without the sun, but also watch what happens in the street ..

vendredi 3 juillet 2009

L'horloge


Le restaurant L'Horloge est situé dans l'Hôtel Aston (12 ave felix faure). L'accueil, et le service sont impeccable, les prix raisonnables.
On y mange des spécialités niçoise, mais aussi des des mets plus traditionnels.
Une adresse a visiter ..
The restaurant L'Horloge is located in the Hotel Aston (12 ave felix faure). The welcome and service are impeccable, the prices reasonable. We can eat some Nice specialties, but also more traditional dishes.
An address to visit if you come to Nice.

jeudi 2 juillet 2009

Ca roule à Nice ...


Roller station vous propose de louer ou d'acheter des rollers, des vélos et des trotinettes pour se promener sur la promenade des anglais qui est devenue un endroit incontournable pour faire du sport seul ou en famille.
Roller station offers to rent or buy rollerblades, bikes and child's scooter to stroll on the promenade des Anglais, which has become the place to do sport alone or with family.

mercredi 1 juillet 2009

Le Pastis de Nice est arrivé !


C'est en roulant en voiture que par hasard j'ai découvert le Pastis de Nice.
C'est en effet le 27 juin qu'a été officiellement lancé le Pastis de Nice en présence de son créateur Gil Florini.
Avec un arôme enrichi par plus de 30 plantes et épices , le "Pastis de Nice" part aujourd'hui à la conquête du monde.
Les marseillais n'ont qu'a bien se tenir !!
Driving my car and by chance I discovered The Pastis of Nice.
In effect June 27 was officially launched the Pastis of Nice in the presence of its creator Gil Florini.
With an aroma enriched by more than 30 plants and spices, "Pastis de Nice" today go to conquer the world.
The Marseillais must be afraid !!